20 December 2012

Белизна


La tarjeta de presentación de quien viene con mejores augurios.

12 December 2012

勇士


El guerrero mira al futuro luminoso
hasta que llegue
la luz de la mañana.

06 December 2012

Smoke

Dos historias mías (parte por ahora de un proyecto mayor) en una céntrica esquina habanera:

Puff   y  Puff 2.

Two of my stories on a prominent corner of Havana.


(Image source: stock photography from here)

30 October 2012

28 October 2012

En su cumpleaños

Hay cosas que se deben decir dos veces:


El antipoema de la muerte


A Félix, esta vez.

Y ahí estaba tu cuerpo
ante mis ojos secos, sin lágrimas.
Tu cuerpo frágil de niño tímido
y erudito doctor,
de atormentado amante
y mucho mejor poeta.
Ahí estaba tu cuerpo
en el que se habían cebado
la idiotez y la barbarie.
Y tu sangre toda
esparcida ahora
por todos los rincones de mi furia.
Ahora está allá
la ceniza, el polvo
que de tu cuerpo queda
en las manos que no atinan
a secarle a esos ojos esas lágrimas.
Aquí quedamos desolados
los amigos.
Aquí guardamos en silencio
nuestra rabia.
Aquí nos queda el sinsentido de tu muerte.





26 October 2012

Red


Because, 
inside, 
we are too.


12 October 2012

Postal de otoño


La primera postal del otoño
no va a nadie más que a mí.

La primera postal del otoño

es la última de estas hojas.

La primera postal del otoño

me regresa el habla y la palabra.

La primera postal del otoño

lleva mi nombre sin letras.

La primera postal del otoño

está viva y ya no está.

07 September 2012

La estación, no el andén.

Siéntate a esperar 
por los fantasmas
con los fantasmas.

14 August 2012

Anti-poem of the (Bad) Sea [no photo]

How does one stop becoming an island
if all circumstances
keep lapping
at your body
if all the words
keep surrounding you
if all the ideas
forget how to swim
out and away
if all the insults
come to die
on your shores
and beyond
those shores
everything
has become
dark
and
revulsive
revolving
revolting?

21 July 2012

Recurring dream


This is not my picture.  In fact, I "borrowed" it from here.

This is, however, the setting of a dream that returns over and over.

This is not just an ordinary school on that island of Never Forward.

This is where the great minds of my generation wrote the finest adolescent poems, if any adolescent poem can be called fine, and if you pardon my bias.

This is the place in which a very young Alexis Romay sought refuge from "the uniform." 

In this place I cried, I laughed, I loved, I fell in lust, and met my best and oldest friend.

I cannot stop this dream from coming back. Yet, this place is so far behind, so removed from what I am now, from where I am now.

Is it?

14 July 2012

Paisaje


Solitude and scorched earth with a promise ahead. 

16 June 2012

El antipoema de la muerte (sin foto)


A Félix, esta vez.

Y ahí estaba tu cuerpo
ante mis ojos secos, sin lágrimas.
Tu cuerpo frágil de niño tímido
y erudito doctor,
de atormentado amante
y mucho mejor poeta.
Ahí estaba tu cuerpo
en el que se habían cebado
la idiotez y la barbarie.
Y tu sangre toda
esparcida ahora
por todos los rincones de mi furia.
Ahora está allá
la ceniza, el polvo
que de tu cuerpo queda
en las manos que no atinan
a secarle a esos ojos esas lágrimas.
Aquí quedamos desolados
los amigos.
Aquí guardamos en silencio
nuestra rabia.
Aquí nos queda el sinsentido de tu muerte.



15 June 2012

Evolution

Swim out of the filthy vital soup.
Crawl, climb up the hill.
Get up.
Build.
Link. 
Find others.


14 June 2012

Fe

Este es el banco.
Aquí esperaremos el regreso.



13 June 2012

Antipoema con un número cualquiera (sin foto)




Por Félix.

Esta imposibilidad de llorar es maldición
y no bienvenido regalo.
Nada sale de mis ojos.
Llorar internamente es también llorar, dicen.
Yo quiero lágrimas.
Yo quiero agua para borrar,
para limpiar,
para no ver.









10 June 2012

There is a knot in the park between us.


There is a knot in the park between us.
Who shall cut it?



08 June 2012

Soliloquio y antipoesía (sin foto)


Soliloquio y antipoesía.

Ahora te dicen que la razón es locura.
Mañana te dirán que era martes el domingo en que naciste.
No pretendas decirles que la cronología y las matemáticas indican otra cosa.
No lo intentes, no escuchan.
Ahí los ves, tirándole piedras a la pared, flagelándose unos a otros, abofeteando a quien les tienda una mano.
Pero, no te preocupes, que ya ha de acabar el aquelarre y se calmará la jauría.
Nada es eterno.
¿Nada?

06 June 2012

Temps est si relatif...

A veces es fácil estar en otro tiempo y lugar...

Sometimes it is easy to be somewhere else, in some other time...


25 May 2012

Una sonrisa

Nadie le dijo cuanto duraría su sonrisa.


09 May 2012

Líneas paralelas

Uno casi puede escuchar las ruedas de los carruajes rodar en los adoquines, los pregones de los vendedores,
Pero, esta es otra ciudad, otra tierra, otro mundo.

15 March 2012

Constante de aliento.


Cuando los humanos fallan, siempre nos quedan las flores.


12 March 2012

03 March 2012

Espejismo en la pradera.

This is a place where dreams live.
This is the dream that is.
I dream in it...

02 March 2012

Abrir antes de abril

Una puerta al interior del exterior.
Una puerta y reflejo.
Cruza el umbral
y enséñame tu cara en el espejo.
Salúdame otra vez
desde allá afuera
y desde mi adentro.

26 February 2012

De primas Vera y otras estaciones a destiempo.

Hubo un poeta que tenía una prima que venía entre las aguas de marzo a predecir el verano. Yo nunca he sido poeta y esta no es primavera, pero las flores de abril andan ya por estos lares, antes de que Marzo las riegue. 


17 February 2012

Monólogo.

Regresa la mañana a la ciudad y la luz lo dice todo. Las palabras sobran.






13 February 2012

Calma

Hoy nieva.

¡Al fin!.

Nada más.


12 February 2012

Testigos.

Aquí, alguna vez, hubo una guerra; una guerra terrible de iguales y otros no tan similares. Y aunque la sangre nunca llegó al río, las lágrimas sí. Este año, otra vez, hasta aquí llegará la primavera, para arropar a las piedras que ún recuerdan. Las piedras, que bebieron de esas lágrimas. A este lugar también regresarán las hojas.

09 February 2012

Moraleja

Que sirvan de lección, para aquellos que confunden la estación, las flores que llegaron en medio del gris del invierno, atraídas por el falso calor de febrero. Mañana han de estar congeladas en el tiempo, en el suelo y luego olvidadas cuando el agua de marzo se las lleve colina abajo a la nada.


05 February 2012

Simple facts

Sometimes a park is just a park, a river is just a river, and a Sunday morning is just another day to be alive.


Sentries

They watch the past crumble, the present flee and the future as it arrives, wave after wave. I want to borrow their eyes. I want to make their memories mine.



02 February 2012

One



Oдин

Uno

Un

Ein

Üks

Jeden

אחד

Satu

Bir

Eден

एक

หนึ่ง

Wieħed

Unum

Moja

Isa

Umo

Einn

Mία

մեկ

ერთმა

01 February 2012

Hélice

               
             Babel de papel
      espiral
de 
     palabras
torbellino
            idiomático
            ideo-mático
conectado
             al eje
             al ojo...

31 January 2012

Eres una mentira, mi mentira.

Falsa Sevilla
        de utilería,
truco,
concepto ficticio bajo otro cielo.
A ti te veo,
en ti habito,
que de la otra
mis genes ya no se acuerdan.


Up...

...up, up...




...up, up, up...




...up, and across, away...



La pradera

La pradera que viene, que nos rodea, que no termina en alguna línea.
La pradera como en las letras de Clarín, aunque nos falte La Cordera.


Le penseur (II)

Rêver, rêver, pas un rêve magnifique, mais qu'un rêve.



30 January 2012

Líneas

Al poeta popular que cantaba de una línea que convergía y seguía, le faltó la previsión. Hay líneas que van a morir, de pronto, al mismo sitio, luego de tanto virar, saltar, doblar, converger, unirse, separarse, rehuirse. Lo importante quizá es que siguen ahí, muertas, pero presentes. O a lo mejor, lo importante es que pueden verse como historia y ejemplo para otras líneas, para otras vidas, para otros rumbos. Ahí están, yaciendo al aire, juntas, separadas, paralelas, convergentes...



20 January 2012

Color ceniza

El color del día es gris. Gris porque es precisamente el color que le hace falta. La madre naturaleza a veces tiene formas extrañamente apropiadas de expresarse. Puede ser, quizá, que en otro sitio hoy brille el sol, pero aquí está gris y me parece justo.

Today's color is grey. Grey, and that is precisely what fits it best. Mother Nature has strangely appropriate ways of speaking. Perhaps somewhere else the Sun is shining, but here it is grey and that is just what it should be.


19 January 2012

Abuelo

En la misma esquina de siempre me encontré al viejo.
Ahí andaba, con achaques y roturas, con maquillaje que no le va, con sabiduría y remiendos.
Este es el mismo viejo y no es el mismo.
Esta no es la misma ciudad donde una vez nos conocimos.
Aquí no hay dominó o vetusta victrola en la esquina.
Aquí hay invierno y otra historia.
Aquí existe la historia de otra gente.
Aquí es especial ser este viejo.
Allá sería simplemente otro anciano entre las ruinas.


18 January 2012

Not just poetic justice


No leaves today, just this. Please click the badge above, and sign.

16 January 2012

Nocturne without leaves

Before the lights went out again. As Bola de Nieve would say: "We will meet again, and with the same pleasure."


15 January 2012

Arabesque

¿Sabrá la princesa mora
dónde el Rey de Castilla
enredado entre la viña
ha dejado su corona?


14 January 2012

Vista

Dice a modo de queja una vieja canción de la nostalgia que "...desde mi ventana el mar no se ve". Me pregunto si hace falta mar teniendo tanto cielo. O será que los que de él venimos, sí lo necesitamos. Aquella maldita circunstancia del viejo poeta quizá...

12 January 2012

A veces

De vez en cuando comienzo a extrañar las ruinas entre las que me formé, los odores, la humedad, y el calor que parece ser asfixiante, pero que dejas de sentir "si te estás quieto por dos minutos (!!)" como gritaba mi madre, y entonces nieva...


10 January 2012

Una tarde cualquiera.

Entre el cielo y la tierra, entre la ciudad y la noche, la línea surcaba entre los esqueletos del invierno tratando de dividirlo todo. Todo, sin embargo, continuaba siendo uno solo.

06 January 2012

גלות

And the children left, and the parents followed later, when they were already tired of fighting for survival, and everything around was falling apart.


02 January 2012

ينظر من نافذة الأندلس ، في مدينة كانساس سيتي.

Érase una vez, en la ciudad de  las vastas llanuras que alimentan al mundo y del río que las alimenta a ellas; una tarde de domingo y tres amigos.